Referenzen in Blood

From Blood-is-Red Wiki
Revision as of 12:27, 15 October 2014 by ElHombre (talk | contribs)
(diff) ← Older revision | Latest revision (diff) | Newer revision → (diff)
Jump to navigation Jump to search

Referenzen in Blood

Allgemeine Referenzen

Das Spiel ist voll von Zitaten und Referenzen, vieles davon ist über das gesamte Spiel hinweg zu finden, andere Referenzen sind nur an bestimmten Stellen zu finden. Vor allem der Spielcharakter Caleb präsentiert viele Sprüche die Zitate darstellen.

Die zweite Episode des Spiels heisst Even death may die , eine Anspielung auf Howard Phillips Lovecraft. Die Textzeile stammt aus seinem fiktiven Buch Necronomicon und wird in mehreren Geschichten Lovecrafts erwähnt.

"That is not dead which can eternal lie, yet with strange aeons even death may die"



An verschiedenen Stellen im Spiel findet man Kalender an der Wand mit dem Bild von Elvira


Blood elvira.jpg


Die Zombies im Spiel sagen "Brains!" oder "More brains!" . An mehreren Stellen findet man Metallfässer mit Sichtfenstern, durch die man Zombies sieht. Beides sind Referenzen auf den Film Return of the Living Dead


Blood faesser.jpg


Episoden

Episode 1 Map 1

Am Anfang wenn das Level gestartet wird sagt Caleb "I live again!" , ein Zitat aus Armee der Finsternis. Nach dem Verlassen der Gruft findet man direkt neben dem Eingang einen Geheimgang in dem ein Grab zu finden ist auf dem Draven und eine stilisierte Krähe eingraviert sind. Dies ist ein Verweis auf den Film The Crow - Die Krähe.


Blood crow1.jpg


Caleb kommentiert dieses Grab mit dem Wort "Nevermore" , ein Zitat aus Edgar Allen Poes Gedicht Der Rabe.

Über dem ersten Tor für das man einen Schlüssel benötigt steht "Morningside Cemetery" und auf der Wand auf die man schaut wenn man durch das Tor geht steht "WELCOME to MORNINGSIDE FUNERAL HOME HELL" , beides Referenzen an das "Morningside Funeral Home" aus dem Film Das Böse (Phantasm)


Blood morningside cemetery1.jpg


Blood morningside cemetery2.jpg


In dem Raum in dem man den zweiten Schlüssel findet gibt es ein mit Blut gefülltes Waschbecken, drückt man hier die Benutzentaste sagt Caleb ""Out, out, damned spot" . Die ist ein Zitat aus Macbeth von William Shakespeare.


Blood damned spot.jpg



Episode 1 Map 2

Vor einem der Waggons am Anfang des Levels stehen einige Fässer mit Zombies bei deren Anblick Caleb sagt "Ahh, fresh victims for my ever-growing army of the undead" . Dies ist ein Zitat von Mr. Burns aus der TV Serie Die Simpsons.

Die Station an der Caleb nach den Waggons ankommt heisst Miskantonic Station , eine Anspielung auf die Miskatonic University in der fiktiven Stadt Arkham und den durchfliessenden Fluss Miskatonic River aus verschiedenen Werken von Howard| Phillips Lovecraft.


Blood miskantonic1.jpg


Blood miskantonic2.jpg


Im Hauptgebäude sind 2 gegeneinüberliegende Türen über denen jeweils Schilder hängen. Eines ist eine Anspielung auf Das Fass Amontillado (The Cask of Amontillado) von Edgar Allen Poe.


Blood amontillado.jpg


Das andere Schild spielt auf Pickman's Model, einer Geschichte von Howard Phillips Lovecraft. Diese beiden Referenzen sind auch später noch zu finden.


Blood pickmans.jpg


Episode 1 Map 3

Am Anfang, nachdem man über den Kohlenwagen gesprungen ist und in den ersten Waggon geht sagt Caleb "Get off my train!" , eine Anspielung auf Air Force One.

In der Küche befindet sich eine Kühlzelle, beim Öffnen sagt Caleb "The leftovers." . Dies ist eine zweideutige Anspielung, zum einen sind damit die Essensreste gemeint, zum anderen die Teenage Mutant Ninja Turtles.

Am Ende des Levels, wenn die Maschine zerstört ist kommentiert Caleb die Situation mit einem Filmtitel: End of the Line(dt. Mit Volldampf nach Chicago).


Episode 1 Map 4

Wenn man am Anfang des Levels auf die gegenüberliegende Plattform springt findet man in einer Ecke hinter dem Feuer einen Durchgang hinter dem Reste des Zuges liegen. Gegenüber des Wracks hängt Gefängniskleidung mit dem Namen "Kimble" darauf. Dies ist eine Referenz auf Auf der Flucht(The Fugitive).


Blood kimble.jpg


Kurz nachdem man im Zirkus angekommen ist findet man eine Bude mit einem Grill auf dem Ratten liegen, Caleb kommentiert sie mit "Mmm, rat burgers" in Anlehnung an eine Szene aus Demolition Man.

Schiesst man im Zirkus auf einen der Pantomimen kommentiert Caleb dies mit "Pathetic insects!" , einem Zitat aus Ein Fisch namens Wanda und "Boo hoo, no one wants to play with me!" einem Zitat aus Ace Ventura 2 - Jetzt wird's wild.

Etwas weiter findet man eine Show in deren Innern ein monotones "One of us" zu hören ist, dies ist eine Anspielung auf Freaks.


Blood freaks.jpg


Im weiteren Verlauf findet man noch einen Gang mit mehreren Zellen, in einer davon ist eine sich bewegende Hand zu finden die "I'll swallow your soul" sagt, eine Anspielung auf Tanz der Teufel 2 (Evil Dead II), in der Ash seine Hand absägt, die daraufhin versucht in zu töten.


Blood ash hand.jpg


In einem versteckten Raum hängt ein verstümmelter Duke Nukem. Caleb kommentiert das mit "I got time to play with you!" Aktiviert man die Leiche, schwingt sie hin und her und Caleb sagt "Shake it, Baby!" - beide Sprüche basieren auf One-Linern aus dem Spiel Duke Nukem 3D.


Blood duke.jpg



Episode 1 Map 7

Am Ende Des Levels, findet man Calebs Frau an einem Stein gekreuzigt, Caleb zitiert William Shakespeares Hamlet: "Ophelia! Oh noooo!" Gefolgt von "Show yourself! Show yourself!" , das aus dem Film Wishmaster, woraufhin ein Zwischengegner erscheint.


Blood ophelia.jpg



Episode 3 Map 1

Ein Zimmer mit dem Schriftzug "Sloth" (Faulheit) an der Wand, einem blutigen Bett und Lufterfrischern an der Decke erinnert an eine entsprechende Szene in dem Film Sieben.


Blood sieben.jpg